هر ساله افراد زیادی به دلایل مختلف از جمله سفرهای تفریحی و یا حتی افزایش سطح کیفی و علمی مدارک دانشگاهی خود برای تحصیل به کشورهای مختلف سفر می کنند. گاهی پیش می آید که افراد قبل از سفر زمان کافی برای ترجمه رسمی مدارک خود را ندارند. بنابراین، در این مورد، آنها به خدمات یک آژانس ترجمه معتبر نیاز دارند. برخی از دفاتر ترجمه رسمی در تهران تحت شرایط خاصی خدمات ترجمه همزمان رسمی را ارائه می دهند.
دار ترما فری چیست و چه خدماتی ارائه می دهد؟
ترجمه رسمی مدارک هویتی، دانشگاهی و شغلی از زبان مبدأ به زبان مقصد در کمترین زمان ممکن ترجمه رسمی همزمان نامیده می شود. در ترجمه همزمان، مترجم رسمی باید اسناد و مدارک را سریعتر از حد معمول ترجمه کند و ترجمه یک سند به دلیل حساسیت و تخصصی بودن آن معمولا سه تا چهار روز طول می کشد. خدمات ترجمه رسمی آقای طرز با استفاده از مترجمان خبره و مجرب، خدمات ترجمه رسمی همزمان با کیفیت بالا را ارائه می دهد.
ترجمه رسمی انگلیسی همزمان
همانطور که می دانید زبان انگلیسی پرکاربردترین زبان دنیاست، به همین دلیل بسیاری از کشورهای دنیا ترجمه مدارک را به زبان انگلیسی قبول می کنند و به همین دلیل در صورت قبولی در دانشگاه های انگلیسی زبان باید مدارک را به انگلیسی ترجمه کنید. فوراً به یک دارالترجمه انگلیسی که نیاز به … به اعتبار. آیا آقای ترجمه تمام نیازهای شما را برآورده می کند.
دارالترجمه آقای طرزا که دارای مترجمان رسمی حرفه ای و مجرب انگلیسی می باشد می تواند در یک روز ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی را برای متقاضیان ارائه نماید.
تفاوت کیفیت ترجمه همزمان با ترجمه معمولی چیست؟
به دلایل مختلف مانند گم شدن سند، فراموشی سند یا حتی تاخیر در تهیه برخی از مدارک، ممکن است این وضعیت مستلزم خدمات فوری ترجمه رسمی اسناد شما در کمترین زمان ممکن باشد. در این صورت می توانید با درخواست ترجمه رسمی همزمان در دارالترجمه رسمی استادکار ترجمه رسمی مدارک خود را در مدت زمان بسیار کوتاهی دریافت کنید.
مسئولیت ترجمه در دارالترجمه بر عهده مترجمان رسمی خبره با سالها تجربه است. به همین دلیل حتی اگر نیاز فوری به ترجمه رسمی داشته باشید، دیگر نگران پایین بودن کیفیت ترجمه خود نخواهید بود. در واقع کیفیت تفسیر برای استاد بسیار مهم است.
در واقع روند اجرای ترجمه رسمی و همزمان اسناد با ترجمه رسمی معمولی تفاوتی ندارد و تنها این ترجمه ها که در موارد خاص و معمولا به صورت سند واحد است خارج از جلسه انجام می شود. .
هزینه ترجمه همزمان رسمی چگونه محاسبه می شود؟
هزینه ترجمه اسناد توسط مرکز رسمی مترجمین دادگاه های رسمی تعیین و به دفاتر ترجمه رسمی ابلاغ می شود. در سرویس ترجمه رسمی آقای طرزه هزینه ترجمه رسمی همزمان طبق همین لیست قیمت محاسبه و از متقاضیان ترجمه رسمی دریافت می شود. در صورت نیاز می توانید با آقای ترجمه از طریق پشتیبانی وب سایت یا اپلیکیشن واتس اپ به صورت 24 ساعته برای اطلاع از قیمت ترجمه رسمی.
درخواست تفسیر اسناد را ارسال کنید
برای درخواست فوری ترجمه رسمی، به بخش چت آنلاین یا چت واتس اپ در وب سایت آقای ترجا مراجعه کنید و درخواست خود را برای مترجم رسمی زبان مورد نظر خود ارسال کنید. پس از ثبت درخواست و ارسال اسکن سند، بلافاصله فرآیند ترجمه سند آغاز می شود. بهتر است بدانید که برای دریافت ترجمه رسمی باید اصل مدارک توسط مترجم رسمی برای تایید بررسی شود و همچنین در صورت درخواست توسط پیک معتبر دارالترجمه مدارک به دارالترجمه ارسال می شود. مشتری.
اخذ تاییدیه مدارک تحصیلی از آموزش و پرورش
برای اخذ تاییدیه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی ابتدا باید فرم درخواست تاییدیه تحصیلی را که در سایت آموزش و پرورش قابل دسترسی است پر کنید و در نهایت هزینه ها را به صورت الکترونیکی پرداخت کنید. تاییدیه تحصیلی معمولا در بازه زمانی 3 روز تا 2 هفته در سایت آموزش بارگذاری می شود و متقاضی می تواند با وارد کردن کد ملی و کد رهگیری آن را مشاهده و دریافت کند. البته با توجه به زمان بر بودن و حساس بودن این فرآیند می توانید مدارک خود را به دارالترجمه رسمی جناب آقای ترجا بسپارید و ثبت مدرک تحصیلی خود را به کارشناسان مجرب این نمایندگی بسپارید.
اخذ تاییدیه از وزارت امور خارجه و دادگستری
دانشگاه ها یا مراکز دولتی خارج از کشور ترجمه رسمی مدارک را جز با تایید وزارت امور خارجه و دادگستری نمی پذیرند. به همین دلیل در ترجمه رسمی فوری، ابتدا باید تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنید که معمولا فرآیندی زمان بر است و در صورت درخواست مشتری، این تاییدات توسط کارشناسان قابل انجام است. آقای.
چگونه اسناد را برای تفسیر ارسال کنیم؟
در دارالترجمی، دفتر رسمی جناب آقای ترجمی، برای افزایش سرعت ترجمه، مدارک با پیک اختصاصی و رایگان به دارالترجمی ارسال می شود و نیازی به تحویل حضوری مدارک به دارالترجمی نیست. الترجیمی. – دارای دفتر ترجمه با توجه به ترافیک شلوغ روزانه، پس از اتمام مراحل ترجمه، اسناد و مدارک توسط پیک قابل اعتماد در محل مورد نظر تحویل داده می شود.
ترجمه همزمان مدارک تحصیلی
در پایان دوره آکادمیک یا آموزشی گواهی از دانشگاه یا مراکز علمی به شما داده می شود اما طبق قوانین بین المللی اصل این گواهی ها در سایر کشورها پذیرفته نمی شود و برای جزئیات بیشتر به دانشگاه ارسال کنید. آموزش و پرورش یا مراکز دولتی و خصوصی برای درخواست کار در خارج از کشور، برای دریافت ویزا باید یک ترجمه رسمی ارائه دهید. برای مثال اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های ترکیه را دارید حتما پس از تکمیل ثبت نام اولیه از شما درخواست ترجمه مدارک می کنند. در این مواقع اگر وقت کافی برای ترجمه ندارید باید به یک دارالترجمه رسمی ترکی در استانبول مراجعه کنید. همچنین اگر قصد دارید مدارک خود را به دانشگاهی در آلمان ارسال کنید، به ترجمه رسمی آلمانی نیاز دارید.
چه زمانی ترجمه فوری مدارک لازم است؟
اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور را دارید و پس از مکاتبات طولانی با دانشگاه های مختلف موفق به اخذ پذیرش از یکی از دانشگاه های معتبر شده اید و باید مدارک تحصیلی خود را که از دانشگاه های ایران اخذ کرده اید به سرعت ترجمه کنید شک، شما نیاز به ترجمه رسمی در فوریه دارید.
دسترسی سریع به خدمات ترجمه رسمی
در هر کجای تهران یا ایران زندگی می کنید، بدون شک دارالترجمه رسمی آقای ترجه نزدیک ترین و در دسترس ترین دارالترجمه رسمی به شماست و می توانید در کوتاه ترین زمان، درخواست ترجمه رسمی فوری اسناد و مدارک خود را داشته باشید. زمان با مراجعه به وب سایت این آژانس. مشاوران این گروه نیز به صورت ۲۴ ساعته و ۷ روز هفته از طریق واتس اپ پاسخگوی مشتریان عزیز خواهند بود.
اخرین حرف…
امروزه به منظور گسترش تجارت و همچنین ادامه تحصیل در دانشگاه های معتبر جهانی، ترجمه رسمی مدارک جهت ارائه به شرکای خارجی و یا دانشگاه های خارج از کشور بسیار مهم و اجباری شده است. خدمات فوری ترجمه رسمی ارائه شده توسط خدمات ترجمه رسمی دارالترما تأثیر بسزایی در موفقیت شما در دستیابی به بازارهای جهانی و ارائه کار خود به شرکای تجاری بین المللی دارد. مترجمان رسمی و متعهد این گروه نیز برای پذیرش شما در دانشگاه های خارج از کشور توصیه های صحیح و کاربردی خواهند داشت.
این مقاله برای تمامی افرادی که قصد ترجمه فوری مدارک خود را در یک دارالترجمه رسمی معتبر دارند مفید است، اما اگر همچنان در این مورد سوال یا ابهامی دارید می توانید به سایت دارالترجمه رسمی آقای طرز و از پشتیبانی آنلاین این دفتر ترجمه رسمی استفاده کنید
برای دوستان خود ارسال کنید
منبع: https://toranji.ir/2024/05/15/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%81%D9%88%D8%B1%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%88-%DA%86%D9%87-%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%DB%8C-%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%A6%D9%87/
تحریریه ICTNN شبکه خبری