طبق گفته Google ، سرویس ترجمه Google ترجمه تقریباً یک تریلیون کلمه هر ماه ترجمه می کند. با وجود تعداد بیشماری از زبان ها و کلمات مختلف ، طبیعی است که همه ترجمه ها همیشه دقیق نیستند. بر خلاف دانش آموزان جبر که باید نشان دهند که چگونه پاسخ پاسخ داده می شود ، Google Transcellite نیازی به توضیح روند ترجمه ندارد. اما این به زودی می تواند تغییر کند. Google در حال آزمایش یک ویژگی جدید در برنامه است ، جایی که دکمه Ask A Ask A Ask-up (که در نسخه iOS در دسترس نیست) با دو دکمه جدید با درک و سؤال جایگزین می شود.
دکمه های جدید ویژگی های جدید را به Google Translate اضافه می کنند. دکمه درک دلیل و منطق یک ترجمه خاص را نشان می دهد و به کاربر کمک می کند تا با ارائه پیش زمینه و توضیحات اضافی ، مفهوم ترجمه را بهتر درک کند. این بخش شامل:
- توضیحات گرامری که ساختار جمله را با دقت بررسی می کند و مورد تجزیه و تحلیل قرار می گیرد.
- توضیحات معانی کلمات و اصطلاحات ، که نشان می دهد چگونه هر عبارت انتخاب و تفسیر می شود.
- یادداشت های فرهنگی که نشان می دهد سطح ادبی یا ژانر متفاوتی در یک زبان می تواند بر ترجمه تأثیر بگذارد.
دکمه Ask همچنین به کاربر اجازه می دهد تا از هوش مصنوعی بخواهد ترجمه شخصی تر یا بهبود یافته تری ارائه دهد. به عنوان مثال ، ممکن است درخواست شود که ترجمه با لحنی متفاوت مانند ترجمه های رسمی ، مکالمه یا ساده تر یا جایگزین ارائه شود. از هوش مصنوعی همچنین می توان خواسته شد تا نسخه منطقه ای خاصی از ترجمه را نشان دهد یا جمله را با یک کلمه یا ساختار خاص بازنویسی کند.

این دو دکمه مبتنی بر هوش مصنوعی هنوز در مرحله آزمایش هستند. با استفاده از این قابلیت ها ، Google Transylite دیگر ترجمه ساده ای را ارائه نمی دهد ، اما این منطق و زمینه زبانی را در پشت ترجمه توضیح می دهد و ابزارهایی را در اختیار ما قرار می دهد تا ترجمه دقیق تری متناسب با نیازهای ما داشته باشیم.
یکی دیگر از ویژگی های Google در نسخه Android Google Translate (نسخه 4.1.1.1.1) در حال نمایش است ، نمایش ترجمه بزرگتر با ترجمه بزرگتر است. این نسخه هنوز به Pixel 2 Pro نرسیده است که نسخه 4.3.1.1 را اجرا می کند. در این تغییر ، متون ترجمه شده با یک قلم بزرگتر از گذشته نمایش داده می شوند و از همان قلم در حالت تمام صفحه استفاده می شود. این امر باعث می شود افرادی که دید بهتری برای دیدن متن ترجمه شده ندارند ، آسانتر شود.

این ویژگی قبلاً در نسخه iOS Google Transylite دیده می شد و به زودی برای نسخه Android در دسترس خواهد بود. Google Translate می گوید: “ما فراتر از ترجمه ساده رفته ایم.” “این برنامه اکنون به کاربران اجازه می دهد تا در مورد موضوعات مورد علاقه خود صحبت کنند.” این اظهارات با اعلامیه قبلی گوگل در تابستان امسال هماهنگ می شود ، که گفته می شود برنامه Transylite با ویژگی های آموزشی بیشتر به روز می شود و مانند دوره های Duolingo عمل می کند.
باز کردن قفل برنامه Google Translate ، در پایین سمت راست صفحه یک دکمه به نام راحتی وجود دارد. انتخاب آن می تواند زبانهایی مانند انگلیسی ، اسپانیایی ، فرانسوی یا پرتغالی را هنگام یادگیری اسپانیایی یا فرانسوی در صفحه فعال کند. همچنین می توانید سطح مهارت زبان خود را از سه گزینه اساسی ، متوسط یا پیشرفته انتخاب کنید.

در این آموزش می توانیم یاد بگیریم که چگونه زبان دوم خود را در مکالمات حرفه ای ، مکالمات روزمره یا گپ زدن با دوستان و اعضای خانواده تسلط دهیم. علاوه بر این ، همچنین می توان مکالمه هایی را در شرایطی مانند مدرسه یا دانشگاه ، موضوعات هنری ، فرهنگی و سرگرمی یا سفر انجام داد. این ویژگی یادگیری زبان در حال حاضر در مرحله بتا است.
اخبار نرم افزار کامپیوتر ICTNN





































